<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Bugholendry - Olędrzy - Голендры - Lese- und Übersetzungshilfe]]></title>
		<link>https://bugholendry.net/</link>
		<description><![CDATA[Bugholendry - Olędrzy - Голендры - https://bugholendry.net]]></description>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 13:12:15 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[[erledigt] Lesehilfe russisch 3 Worte]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-149.html</link>
			<pubDate>Wed, 30 Aug 2023 10:43:16 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=3">Mario</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-149.html</guid>
			<description><![CDATA[Hallo zusammen,<br />
<br />
ich bitte um Lesehilfe für 3 in kyrillischer Schrift geschriebene Worte auf der Rückseite eines Porträtfotos von 1944.<br />
<br />
Ich selbst lese folgendes:<br />
<br />
Pogib / gestorben<br />
<br />
wo / in <br />
<br />
Franzii. / Frankreich<br />
<br />
siehe Anhang.<br />
<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=98" target="_blank" title="">IMG-20230829-WA0000.jpg</a> (Größe: 149,9 KB / Downloads: 5)
<!-- end: postbit_attachments_attachment -->]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo zusammen,<br />
<br />
ich bitte um Lesehilfe für 3 in kyrillischer Schrift geschriebene Worte auf der Rückseite eines Porträtfotos von 1944.<br />
<br />
Ich selbst lese folgendes:<br />
<br />
Pogib / gestorben<br />
<br />
wo / in <br />
<br />
Franzii. / Frankreich<br />
<br />
siehe Anhang.<br />
<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=98" target="_blank" title="">IMG-20230829-WA0000.jpg</a> (Größe: 149,9 KB / Downloads: 5)
<!-- end: postbit_attachments_attachment -->]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Übersetzungshilfe Altdeutsch]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-119.html</link>
			<pubDate>Sat, 29 Jul 2017 18:17:52 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=35">Arnold</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-119.html</guid>
			<description><![CDATA[Hallo,<br />
gibt es jemand, der mir das im Anhang ins Hochdeutsche übersetzen kann.<br />
<br />
Vielen Dank im Voraus.<br /><!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/pdf.png" title="Adobe Acrobat PDF" border="0" alt=".pdf" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=87" target="_blank" title="">Scan_20170724_154956.pdf</a> (Größe: 548,29 KB / Downloads: 13)
<!-- end: postbit_attachments_attachment -->]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo,<br />
gibt es jemand, der mir das im Anhang ins Hochdeutsche übersetzen kann.<br />
<br />
Vielen Dank im Voraus.<br /><!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/pdf.png" title="Adobe Acrobat PDF" border="0" alt=".pdf" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=87" target="_blank" title="">Scan_20170724_154956.pdf</a> (Größe: 548,29 KB / Downloads: 13)
<!-- end: postbit_attachments_attachment -->]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Lesehilfe Grabstelle Karl Ryll]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-118.html</link>
			<pubDate>Tue, 11 Jul 2017 15:25:19 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=3">Mario</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-118.html</guid>
			<description><![CDATA[Guten Tag zusammen,<br />
<br />
auf der Netzseite von Ivan Prokopiuk habe ich in diversen Fotos ein Grabfoto des Karol Ryl entdeckt:<br />
<br />
<a href="http://www.neubrow.domachevo.com/neudorf-kladbische2.jpg" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">http://www.neubrow.domachevo.com/neudorf...ische2.jpg</a><br />
<br />
Ich lese folgendes:<br />
<br />
Karol Ryl<br />
ZYL LAT 72<br />
ZMA 5- ZA 1936<br />
<br />
relativ sicher für mich sind die Namensangabe, das Sterbealter, die "5" sowie das Sterbejahr. Liest jemand mehr oder hat vielleicht noch ein besseres Foto oder sogar die kompletten Angaben die auf dem Grabstein stehen? Theoretisch könnte es sich um die Grabstelle meines Urgroßvaters Karl Ryll-Galoca handeln.<br />
<br />
<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Guten Tag zusammen,<br />
<br />
auf der Netzseite von Ivan Prokopiuk habe ich in diversen Fotos ein Grabfoto des Karol Ryl entdeckt:<br />
<br />
<a href="http://www.neubrow.domachevo.com/neudorf-kladbische2.jpg" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">http://www.neubrow.domachevo.com/neudorf...ische2.jpg</a><br />
<br />
Ich lese folgendes:<br />
<br />
Karol Ryl<br />
ZYL LAT 72<br />
ZMA 5- ZA 1936<br />
<br />
relativ sicher für mich sind die Namensangabe, das Sterbealter, die "5" sowie das Sterbejahr. Liest jemand mehr oder hat vielleicht noch ein besseres Foto oder sogar die kompletten Angaben die auf dem Grabstein stehen? Theoretisch könnte es sich um die Grabstelle meines Urgroßvaters Karl Ryll-Galoca handeln.<br />
<br />
<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" />]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Taufeintrag Wanda Selent]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-113.html</link>
			<pubDate>Wed, 14 Jun 2017 09:21:10 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=3">Mario</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-113.html</guid>
			<description><![CDATA[Hallo Detleff,<br />
<br />
ich hab Dir mal den kompletten Eintrag übersetzt. Ich gehe dabei immer spalten- bzw. zeilenweise vor. Ich kann auch nicht immer alles lesen, aber so hat man gute Chancen daß sich die Mosaiksteinchen eines Textes zu einem Ganzem zusammenfügen.<br />
<br />
<a href="http://agadd.home.net.pl/metrykalia/439/sygn.%20226/pages/PL_1_439_226_0167.htm" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">Taufeintrag Wanda Selent</a><br />
<br />
153<br />
<br />
Wanda<br />
<br />
Michael Josef Selent-Christuschuk<br />
(M. J S.-Ch.) Neubrower Kolo-<br />
nist und seine Ehefrau Elisabeta geb. Pastryk, beide<br />
Evang.-Lutherischen Glaubens<br />
<br />
Neubruch<br />
Berek (?)<br />
<br />
(geboren<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
9. (neunter) No-<br />
vember [...]<br />
<br />
(getauft<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
25 (fünfund-<br />
zwanzigster) Novem-<br />
ber 1900<br />
<br />
(Ort der Taufe<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
In der Neudor-<br />
fer Ev. Lu-<br />
therischen Kirche<br />
<br />
(getauft von<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
Pastor Zirkwitz<br />
<br />
(Taufpaten<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
Gustav Selent<br />
<br />
und<br />
<br />
Karolina Selentowa<br />
<br />
(Geschlecht<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
weiblich]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo Detleff,<br />
<br />
ich hab Dir mal den kompletten Eintrag übersetzt. Ich gehe dabei immer spalten- bzw. zeilenweise vor. Ich kann auch nicht immer alles lesen, aber so hat man gute Chancen daß sich die Mosaiksteinchen eines Textes zu einem Ganzem zusammenfügen.<br />
<br />
<a href="http://agadd.home.net.pl/metrykalia/439/sygn.%20226/pages/PL_1_439_226_0167.htm" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">Taufeintrag Wanda Selent</a><br />
<br />
153<br />
<br />
Wanda<br />
<br />
Michael Josef Selent-Christuschuk<br />
(M. J S.-Ch.) Neubrower Kolo-<br />
nist und seine Ehefrau Elisabeta geb. Pastryk, beide<br />
Evang.-Lutherischen Glaubens<br />
<br />
Neubruch<br />
Berek (?)<br />
<br />
(geboren<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
9. (neunter) No-<br />
vember [...]<br />
<br />
(getauft<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
25 (fünfund-<br />
zwanzigster) Novem-<br />
ber 1900<br />
<br />
(Ort der Taufe<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
In der Neudor-<br />
fer Ev. Lu-<br />
therischen Kirche<br />
<br />
(getauft von<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
Pastor Zirkwitz<br />
<br />
(Taufpaten<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
Gustav Selent<br />
<br />
und<br />
<br />
Karolina Selentowa<br />
<br />
(Geschlecht<img src="https://bugholendry.net/images/smilies/smile.png" alt="Smile" title="Smile" class="smilie smilie_1" /><br />
<br />
weiblich]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Familienname Rindfleisch]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-112.html</link>
			<pubDate>Tue, 13 Jun 2017 19:34:44 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=4">Änne</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-112.html</guid>
			<description><![CDATA[Hallo Elsio Samuel,<br />
<br />
Grüße nach Brasilien oder Argentinien ...<br />
<br />
aus dem Forum Wolhynien.de:<br />
<br />
<blockquote class="mycode_quote"><cite>Zitat:</cite>Hola: <br />
estoy buscando un pueblo llamado Rochwalowka o Rochvalowka <br />
(no es claramente legible el manuscrito en la lista del barco).<br />
Estos son los datos que saque de la lista del vapor "CREFELD" <br />
Mis bisabuelos: <br />
Carl Rindfleisch <br />
Maria Schultz (esposa) <br />
August Rindfleisch (hijo)<br />
Nacionalidad: Rusa (Ruso-Alemán) <br />
Puerto de partida: Bremen .  <br />
fecha de partida: 01 de julio de 1911. <br />
Destino: Rio De Janeiro - Brasil. <br />
ultima residencia: Rochvalowka (Volhynia??)</blockquote>
<br />
...<br />
<br />
der Heiratseintrag Deiner Vorfahren Gottlieb Rindfleisch und Charlotte Lehman 1879 #06<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=70" target="_blank" title="">Marianne Schulz 1893_29 Teil.jpg</a> (Größe: 888,58 KB / Downloads: 87)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
würde in heutigem Deutsch in etwa so aussehen:<br />
<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Gottlieb Rindfleisch</span>,<br />
ein Arbeitsmann und Soldat aus <br />
Wladyslawowo (Polen), Sohn des <br />
Landmann Peter Rindfleisch <br />
in ..?.. Plock und dessen verstorbenen<br />
Ehefrau Karoline geb. Wollenberg <br />
evangangelisch lutherisch geboren in <br />
Chodroraziek, Kreis Lipno in Polen<br />
mit der Junfrau<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Charlotte Pauline Lehmann</span>,<br />
Tochter des Arbeitsmannes in<br />
Wladyslawowo Johann Lehmann <br />
und dessen Ehefrau Wilhelmine <br />
geb. Dorau, evangelisch lutherisch <br />
geboren in Listau, Kreis Schlochau <br />
in Westpreussen<br />
<br />
Bräutigam ledig 29 1/6 Jahre alt<br />
Braut ledig 21 1/4 Jahre alt<br />
<br />
1. Aufgebot: 22.April<br />
2. Aufgebot: 29.April<br />
3. Aufgebot: 6.Mai<br />
<br />
Getraut am 16.Mai 1879 in der Kirche zu Neudorf<br />
von dem Pastor Freyer<br />
<br />
Zu den Eltern und weiteren Vorfahren/Verwandeten des Gottlieb Rindfleisch sind auf den Seiten des SGGEE Mitgliederbereiches weitere Informationen zu finden. ... <br />
<br />
Zudem war 1901 der leider mit 12 Jahren verstorbene Gottlieb Rindfleisch - KB Neudorf Verstorbene 1901 #93 -<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=69" target="_blank" title="">verst Gottlieb Rindfleisch jun teil.jpg</a> (Größe: 1.002,48 KB / Downloads: 87)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
wohl ein Bruder Deines Urgroßvaters.<br />
<br />
in Deutsch in etwa:<br />
<br />
verstorben am 27.Dezember 1901 abends<br />
beerdigt am 29. Dezember<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Gottlieb Rindfleisch</span> , Sohn des verstorbenen Rindfleisch und seiner Frau Pauline geb. Lehmann<br />
aus Jazwiny, Bezirk Brest / 12 Jahre / Junge / Todesursache unbekannt / auf dem Friedhof Jazwiny beerdigt<br />
...<br />
Die Einträge wurden von Pastor Zirkwitz gemacht.<br />
<br />
Dadurch gibt es einen Ortsbezug deiner Familie in dieser Zeit ...<br />
Welches Jazwiny gemeint ist, kann ich nicht mit Sicherheit sagen ... Aber sicher einige Mitleser dieses Forums.<br />
Seit ca. 1893 erscheint dieser Ort im Kirchenbuch von Neudorf (Geburten) auch mit zahlreichen BugHolendry-Namen: Selent, Ludwig, Kunz, Hüneborg, Bütow und andere wie Teply (=Cieply), Windmüller, Triebke ... und Lehmann -  eventuell Verwandtschaft von Charlotte Pauline.<br />
<br />
Ist Maria Schulz geb 1893 Deine Urgroßmutter? Bei der Auswanderung 1911 wäre sie noch sehr jung gewesen - 18 Jahre - und bereits mit dem Sohn August?.<br />
Der Eintrag zu Marianne Schulz geb 1893 #29 <br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=68" target="_blank" title="">Heirat 1879_06 Teil.jpg</a> (Größe: 903,81 KB / Downloads: 87)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
wäre auf deutsch in etwa:<br />
Tochter des Erdarbeiters(?) in Jazwin (Gemeinde Madna?) Gotlieb Schulz und seiner Frau Katharina Ryll, evangelisch lutherischen Glaubens<br />
geboren am 1.April 1893 um 5 Uhr abends<br />
getauft am 18.April 1893 in der Neudorfer lutherischen Kirche von Pastor Schulz<br />
Taufpaten(?): Michael Baum und Marianne Brzuska<br />
<br />
...............<br />
<br />
Einen passenden Eintrag für Karl Rindfleisch konnte ich nicht finden ...<br />
Vielleicht hast Du ja mehr Informationen zu ihm.<br />
<br />
Vielleicht könntest Du auch einen Scan der Passagierliste nach Rio de Janairo 1911 hier ins Forum stellen? (oder auch über eine private Nachricht -PN)<br />
<br />
Vielleicht konnte ich ja helfen<br />
Herzlichst<br />
Änne]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo Elsio Samuel,<br />
<br />
Grüße nach Brasilien oder Argentinien ...<br />
<br />
aus dem Forum Wolhynien.de:<br />
<br />
<blockquote class="mycode_quote"><cite>Zitat:</cite>Hola: <br />
estoy buscando un pueblo llamado Rochwalowka o Rochvalowka <br />
(no es claramente legible el manuscrito en la lista del barco).<br />
Estos son los datos que saque de la lista del vapor "CREFELD" <br />
Mis bisabuelos: <br />
Carl Rindfleisch <br />
Maria Schultz (esposa) <br />
August Rindfleisch (hijo)<br />
Nacionalidad: Rusa (Ruso-Alemán) <br />
Puerto de partida: Bremen .  <br />
fecha de partida: 01 de julio de 1911. <br />
Destino: Rio De Janeiro - Brasil. <br />
ultima residencia: Rochvalowka (Volhynia??)</blockquote>
<br />
...<br />
<br />
der Heiratseintrag Deiner Vorfahren Gottlieb Rindfleisch und Charlotte Lehman 1879 #06<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=70" target="_blank" title="">Marianne Schulz 1893_29 Teil.jpg</a> (Größe: 888,58 KB / Downloads: 87)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
würde in heutigem Deutsch in etwa so aussehen:<br />
<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Gottlieb Rindfleisch</span>,<br />
ein Arbeitsmann und Soldat aus <br />
Wladyslawowo (Polen), Sohn des <br />
Landmann Peter Rindfleisch <br />
in ..?.. Plock und dessen verstorbenen<br />
Ehefrau Karoline geb. Wollenberg <br />
evangangelisch lutherisch geboren in <br />
Chodroraziek, Kreis Lipno in Polen<br />
mit der Junfrau<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Charlotte Pauline Lehmann</span>,<br />
Tochter des Arbeitsmannes in<br />
Wladyslawowo Johann Lehmann <br />
und dessen Ehefrau Wilhelmine <br />
geb. Dorau, evangelisch lutherisch <br />
geboren in Listau, Kreis Schlochau <br />
in Westpreussen<br />
<br />
Bräutigam ledig 29 1/6 Jahre alt<br />
Braut ledig 21 1/4 Jahre alt<br />
<br />
1. Aufgebot: 22.April<br />
2. Aufgebot: 29.April<br />
3. Aufgebot: 6.Mai<br />
<br />
Getraut am 16.Mai 1879 in der Kirche zu Neudorf<br />
von dem Pastor Freyer<br />
<br />
Zu den Eltern und weiteren Vorfahren/Verwandeten des Gottlieb Rindfleisch sind auf den Seiten des SGGEE Mitgliederbereiches weitere Informationen zu finden. ... <br />
<br />
Zudem war 1901 der leider mit 12 Jahren verstorbene Gottlieb Rindfleisch - KB Neudorf Verstorbene 1901 #93 -<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=69" target="_blank" title="">verst Gottlieb Rindfleisch jun teil.jpg</a> (Größe: 1.002,48 KB / Downloads: 87)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
wohl ein Bruder Deines Urgroßvaters.<br />
<br />
in Deutsch in etwa:<br />
<br />
verstorben am 27.Dezember 1901 abends<br />
beerdigt am 29. Dezember<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Gottlieb Rindfleisch</span> , Sohn des verstorbenen Rindfleisch und seiner Frau Pauline geb. Lehmann<br />
aus Jazwiny, Bezirk Brest / 12 Jahre / Junge / Todesursache unbekannt / auf dem Friedhof Jazwiny beerdigt<br />
...<br />
Die Einträge wurden von Pastor Zirkwitz gemacht.<br />
<br />
Dadurch gibt es einen Ortsbezug deiner Familie in dieser Zeit ...<br />
Welches Jazwiny gemeint ist, kann ich nicht mit Sicherheit sagen ... Aber sicher einige Mitleser dieses Forums.<br />
Seit ca. 1893 erscheint dieser Ort im Kirchenbuch von Neudorf (Geburten) auch mit zahlreichen BugHolendry-Namen: Selent, Ludwig, Kunz, Hüneborg, Bütow und andere wie Teply (=Cieply), Windmüller, Triebke ... und Lehmann -  eventuell Verwandtschaft von Charlotte Pauline.<br />
<br />
Ist Maria Schulz geb 1893 Deine Urgroßmutter? Bei der Auswanderung 1911 wäre sie noch sehr jung gewesen - 18 Jahre - und bereits mit dem Sohn August?.<br />
Der Eintrag zu Marianne Schulz geb 1893 #29 <br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=68" target="_blank" title="">Heirat 1879_06 Teil.jpg</a> (Größe: 903,81 KB / Downloads: 87)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
wäre auf deutsch in etwa:<br />
Tochter des Erdarbeiters(?) in Jazwin (Gemeinde Madna?) Gotlieb Schulz und seiner Frau Katharina Ryll, evangelisch lutherischen Glaubens<br />
geboren am 1.April 1893 um 5 Uhr abends<br />
getauft am 18.April 1893 in der Neudorfer lutherischen Kirche von Pastor Schulz<br />
Taufpaten(?): Michael Baum und Marianne Brzuska<br />
<br />
...............<br />
<br />
Einen passenden Eintrag für Karl Rindfleisch konnte ich nicht finden ...<br />
Vielleicht hast Du ja mehr Informationen zu ihm.<br />
<br />
Vielleicht könntest Du auch einen Scan der Passagierliste nach Rio de Janairo 1911 hier ins Forum stellen? (oder auch über eine private Nachricht -PN)<br />
<br />
Vielleicht konnte ich ja helfen<br />
Herzlichst<br />
Änne]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Informationen aus dem KB Zhitomir Wolhynien]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-93.html</link>
			<pubDate>Mon, 12 Dec 2016 13:34:42 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=4">Änne</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-93.html</guid>
			<description><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
hier nun eine Leseanfrage zu einem Eintrag im Kirchenbuch von Zhitomir (Wolhynien) 1827-1841.<br />
Vielleicht kriegen wir ja gemeinsam raus, auf welche Kolonie Jozefin sich dieser Eintrag bezieht:<br />
<br />
<a href="https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM8-7WY8-H?i=57&amp;cat=339789" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:...cat=339789</a><br />
<a href="https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM8-7WTM-H?i=223&amp;cat=339789" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:...cat=339789</a><br />
<br />
Diese Kirchenbücher sind unter <br />
<br />
<a href="https://familysearch.org/search/catalog/339789?availability=Family%20History%20Library" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">https://familysearch.org/search/catalog/...%20Library</a><br />
<br />
zu finden (Kamera anklicken ...) und dürften die so ziemlich ältesten erhaltenen von Zhitomir sein. Leider sind die Scans recht eigentümlich gemacht ... erst alle linken Buchseiten danach alle rechten  ...<br />
<br />
Vielleicht können wir es ja gemeinsam "entziffern".<br />
<br />
Herzliche Grüße<br />
Änne]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
hier nun eine Leseanfrage zu einem Eintrag im Kirchenbuch von Zhitomir (Wolhynien) 1827-1841.<br />
Vielleicht kriegen wir ja gemeinsam raus, auf welche Kolonie Jozefin sich dieser Eintrag bezieht:<br />
<br />
<a href="https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM8-7WY8-H?i=57&amp;cat=339789" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:...cat=339789</a><br />
<a href="https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM8-7WTM-H?i=223&amp;cat=339789" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:...cat=339789</a><br />
<br />
Diese Kirchenbücher sind unter <br />
<br />
<a href="https://familysearch.org/search/catalog/339789?availability=Family%20History%20Library" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url">https://familysearch.org/search/catalog/...%20Library</a><br />
<br />
zu finden (Kamera anklicken ...) und dürften die so ziemlich ältesten erhaltenen von Zhitomir sein. Leider sind die Scans recht eigentümlich gemacht ... erst alle linken Buchseiten danach alle rechten  ...<br />
<br />
Vielleicht können wir es ja gemeinsam "entziffern".<br />
<br />
Herzliche Grüße<br />
Änne]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Lese/Übersetzunghilfe polnisch]]></title>
			<link>https://bugholendry.net/thread-35.html</link>
			<pubDate>Wed, 11 Feb 2015 17:23:45 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://bugholendry.net/member.php?action=profile&uid=3">Mario</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://bugholendry.net/thread-35.html</guid>
			<description><![CDATA[<span style="text-decoration: underline;" class="mycode_u">Eingestellt im Namen von Änne</span><br />
<br />
<br />
Ich hoffe, daß ich jemanden finde, der polnisch in "gotischer Schrift" lesen kann ...<br />
Leseprobe (Brief 1961 Teil1)<br />
...<br />
<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=21" target="_blank" title="">Johann Selent Argentinien 1961_0001.jpg</a> (Größe: 22,11 KB / Downloads: 45)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
<br />
<br />
....<br />
Ich hoffe auf Hilfe, da in diesen Briefen neben wirklich belanglosen Informationen auch Informationen zu den Familienbeziehungen enthalten sind ... In jedem Brief wurde verständlicher Weise auch über die "weitläufige Verwandtschaft" berichtet. ...<br />
Das wäre eigentlich ein anderes Thema - bitte Administrator - ordne das irgendwie zu ... ich habe noch etwa 6 für mich nicht lesbare Briefe ... aber eben nur mit "polnischer" Sprachgkenntnis. ...<br />
<br />
Liebe Grüße<br />
Änne]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style="text-decoration: underline;" class="mycode_u">Eingestellt im Namen von Änne</span><br />
<br />
<br />
Ich hoffe, daß ich jemanden finde, der polnisch in "gotischer Schrift" lesen kann ...<br />
Leseprobe (Brief 1961 Teil1)<br />
...<br />
<br />
<!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<br /><!-- start: attachment_icon -->
<img src="https://bugholendry.net/images/attachtypes/image.png" title="JPG Image" border="0" alt=".jpg" />
<!-- end: attachment_icon -->&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=21" target="_blank" title="">Johann Selent Argentinien 1961_0001.jpg</a> (Größe: 22,11 KB / Downloads: 45)
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br />
<br />
<br />
....<br />
Ich hoffe auf Hilfe, da in diesen Briefen neben wirklich belanglosen Informationen auch Informationen zu den Familienbeziehungen enthalten sind ... In jedem Brief wurde verständlicher Weise auch über die "weitläufige Verwandtschaft" berichtet. ...<br />
Das wäre eigentlich ein anderes Thema - bitte Administrator - ordne das irgendwie zu ... ich habe noch etwa 6 für mich nicht lesbare Briefe ... aber eben nur mit "polnischer" Sprachgkenntnis. ...<br />
<br />
Liebe Grüße<br />
Änne]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>