24.02.2015, 20:04
Hallo Daniel,
willkommen im Forum, ich freue mich daß Du hergefunden hast!
Schon unglaublich was Du da zusammengetragen hast, ich selbst wäre da nie drauf gekommen. Liegt vielleicht auch daran daß ich auch noch viele "Baustellen" in Böhmen habe und mich daher nicht so auf Namen konzentriere. Der Name "Rüll" war auch eine willkürliche Schreibweise des Namens "Ryll". Bei einem meiner Onkel in Wassertrüdingen wurde er in dieser Form auf einer Auszeichnung des örtlichen Schützenvereins geschrieben (um 1950).
Um aufs Thema zurückzukommen: Hat diese Chronik schonmal jemand (nicht unbedingt hier aus dem Forum
)versucht ins Deutsche zu übertragen?
willkommen im Forum, ich freue mich daß Du hergefunden hast!

Schon unglaublich was Du da zusammengetragen hast, ich selbst wäre da nie drauf gekommen. Liegt vielleicht auch daran daß ich auch noch viele "Baustellen" in Böhmen habe und mich daher nicht so auf Namen konzentriere. Der Name "Rüll" war auch eine willkürliche Schreibweise des Namens "Ryll". Bei einem meiner Onkel in Wassertrüdingen wurde er in dieser Form auf einer Auszeichnung des örtlichen Schützenvereins geschrieben (um 1950).
Um aufs Thema zurückzukommen: Hat diese Chronik schonmal jemand (nicht unbedingt hier aus dem Forum

Es grüßt Mario, Enkel von Nikolaus Ryll-Galoca und Johanna geb. Ryll-Pasieczny